ВЕДИЗМЪ 2 КУРСЪ. 10 УРОКЪ
16December
2015
Ибо у нас нет государства, ибо
государство предполагает наличiе государя, а у нас нет государя.
Всё
должно начинаться не свѣрху (рис. 1), где у нас правительство, Всё
должно начинаться снизу, где в основе РОДЪ. Это основа.
Каждый
Родъ, племѧ, а мы помним, как у нас идёт, в Роду допустим, 5 сыновей и 4
дочери.
Заметьте, Отец имел свою Родовую Книгу, где была указана вся
родословная. Он своим детям, вместе со своим Отцом, передал знанiя о
своём Роде.
Что в первую очередь делали дети? Каждый из них брал Отцову
Родовую Книгу и составлял себе Родовую Книгу, но сама Книга оставалась у
кого?
У младшего сына, потому что с Отцом, с родителями, всегда
оставался младший сын. Старшiе сыновья составляли первыми, и заметьте, у
него было указано, что он родился последним, и от него пошло дальше.
Первородный сын, самый первый, он первым переписывал себе, делал копию
Родовой Книги, где указывал в стороне Роды братьев своих (рис. 1 зелёным
цвѣтом). Вот у него 5 сыновей. А младший из сыновей, оставаясь с
родителями, содержал их в старости и как бы оставался в данном Роду.
Остальные
четвѣро сыновей создавали — были как родооснователи своих Родовъ – 1,
2, 3, 4. Ну, продолжатели, я имею в виду. Но в основе, какой Родъ? Все
равно – Отцовъ Родъ. А младший сын остался. Дочерей отдали для
продолженiя других Родовъ. Но у сыновей же – 1,2,3,4 тоже рождаются
дети – первородные сыновья, которых сейчас назвали бы двоюродными
братьями. Но у Славѧнъ не было понятiя – двоюродные или троюродные, или
семиюродные: они все представители одного Рода (Рода Отца на рис.1).
Но
вот этот первородный мальчик 21 (рис. 1), он старшему сыну – Родъ 1,
кем будет? Он будет племѧнник. А девочка будет племѧнница. Они все –
племѧнники – одного Рода – Племѧни. И вот это уже (красным контуром)
будет не Родъ, а уже будет ПЛЕМѦ. Но эти дети – 11, 21, 31, 41, они же
не просто из воздуха появились, а потому, что была связь с Родами
внешними – Д, откуда брали девиц, в результате чего родился сын – 11. К
Роду — Племѧни относились уже и эти Рода – Д , как объединенный союз.
Вот это племѧ (красным цвѣтомъ), вместе с теми Родами, откуда брали
девиц, это уже будет Племѧнной Союз.
Родовым Союзом мы называем,
когда несколько вѣтвей отходят. Когда все, начиная от Пращура, Отцова
линiя вся, т.е. большой Родъ – вот это будет Родовой союз. Там сыны,
внуки, праправнуки, прапраправнуки, потомки — вот это Родовой Союз.
А
вот когда в него вошли и поселились рядом представители и другого Рода,
и произошёл обмен, т.е. взяли Дщерь сюда – в Родъ 1, а из Родъ 2 отдали
Дщерь тому Родовому Союзу – Р.С. (синим цвѣтомъ), вот это уже будет
Племѧнной Союз.
Иногда объединяют Родовой Союз и Племѧнной Союз, и
называют общность, когда в неё входят, допустим, два и более племѧни,
Родо-Племѧнным Союзом.
Родъ, один Родъ, он объединяет все семьи одного Рода по Отцовской линiи.
Племѧ объединяет всех братьев и тех, с кем породнились, получилось племѧ.
Когда
несколько племѧнъ объединились, то это у нас – Племѧнной Союз. Но это
где всё? В пределах одной местности. Ну, допустим, село или город.
Родовой Союз, Племѧнной Союз – это всё у нас в пределах одного
поселенiя.
РодоПлемѧнной Союз – это, допустим, город, большое
село. А Родовой – это хутор, можно сказать. Хутор или деревенька, где
все — одни родственники.
Или распишем так (рис.2):
Село,
деревня, хутор — С.Д.Х. – это у нас Родовой Союз. Там все – родичи. Это
мы называем просто – Родъ. Но это когда с хутором. Но когда у нас просто
– село, деревня – С. Д. , а село, деревня, они могут состоять из
нескольких хуторов. Ну, а то, что там улицы – это понятно: вулицы —
селились лицо в лицо. Здесь, С.Д., у нас уже племѧнники пошли, т.к.
здесь как бы много хуторов. С.Д. – это будет уже Племѧнной Союз или, как
мы его называем, Племѧ.
Когда у нас идёт город, село – Г.С., то
это уже Родо – Племѧнной Союз. А когда уже начинаются Родо – Племѧнные
союзы, то их уже можно назвать – Общїна, МÏРЪ. Там Мїром решили, Мїром
постановили — общїнная форма. Родъ – Племѧ – Общїна.
Переходим дальше:
Вѣсь
– это Духовно – административный район. Многiе неправильно переводят,
что Вѣси – это как деревни: «По городам и вѣсям» – многiе переводят как
«По городам и деревням». Хотя Вѣсь – это все равно, как бы мы сейчас
сказали: губернiя, область край.
